книга
«Оскар Уайльд в переводах русских поэтов»
Содержание:
1.═Canzonet (Перевод: Михаил Кузмин)
2.═Дом блудницы (Перевод: Федор Сологуб)
3.═Fantaisies Dacoratives (Перевод: Михаил Кузмин)
4.═Художник (Перевод: Федор Сологуб)
5.═Мильтону (Перевод: Николай Гумилев)
6.═Могила Шелли (Перевод: Николай Гумилев)
7.═Phedre (Перевод: Николай Гумилев)
8.═Поклонник (Перевод: Федор Сологуб)
9.═Requiescat (Перевод: Михаил Кузмин)
10.═Серенада (Перевод: Михаил Кузмин)
11.═Theoretikos (Перевод: Николай Гумилев)
12.═Учитель (Перевод: Федор Сологуб)
13.═Учитель мудрости (Перевод: Федор Сологуб)
Купить и скачать Оскар Уайльд в переводах русских поэтов за 0.00 руб. на сайте Litres
Кто заявил " мать ". Отчего Горький до нынешнего момента вызывает сильные страсти?
Горького начали списывать с корабля современности в начале 90-х. А вовсе не выходит. По-прежнему пьесы его ставят, фильмы снимают, школьники изучают. Никак не " списывается ". Отчего так знает биограф Горького писатель Павел Басинский.

28.03.2018
Вы искали