книга
«Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски»
Серия: Studia philologica
2001

Задача этой книги - показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют "металингвистика" Михаила Бахтина и "транс-семантика" Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги - иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово "думать" значит прежде всего "говорить с самим собою", а "я сам" - иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, - число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого "я", другость всех своих как одного и чужесть чужого.

Каталог новостей Copyright © RIN 2002-
 Обратная связь