К 17 февраля 1877═г. Тургенев завершил перевод "Легенды о св. Юлиане Милостивом" Флобера и начал переводить другую его легенду - "Иродиада". Параллельно с переводами этих колоритных "готических" легенд Тургенев написал, по его собственному определению в письме к Стасюлевичу от 18 марта 1877═г., "небольшой, тоже легендообразный рассказ", содержание которого было почерпнуто им из его старых отечественных воспоминаний. В том же письме к Стасюлевичу, обещая выслать рассказ для "Вестника Европы" вместе с "Иродиадой", Тургенев указал его жизненный источник, определил его тему и художественные контуры. "Боюсь я, однако,═- писал Тургенев,═- как бы ценсура не нашла затруднений... эта штука озаглавлена └Рассказ священника⌠, и в ней совершенно набожным языком передается (действительно сообщенный мне) рассказ одного сельского попа о том, как сын его подвергся наущению дьявола (галлюцинации)═- и погиб. Колорит, кажется, сохранен верно - но там есть святотатство..."